90-60-90 | Спортивные девушки

Хочешь изменить мир - начни с себя!

Сокровище мудрости: 10 казахских пословиц, которые изменят ваше мышление

04.04.2024 в 23:53

Сокровище мудрости: 10 казахских пословиц, которые изменят ваше мышление

Шрифт:

АаАа

Составитель Павел Рассохин

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

А

Ағайынның алтын сарайынан ананың жыртық лашығы артық

– Дырявый шалаш матери лучше, чем золотой дворец родичей.

Ағаш тамырымен, адам досымен мықты

– Дерево крепко корнями, человек – друзьями.

Ағын судың арамдығы жоқ  – В проточной воде грязь не держится.

Адам сөзінен жазады, сиыр мүйізінен жазады

Корова страдает из-за рогов, человек – из-за своих слов.

Адамды еңбек көркейтеді — Труд красит человека.

Адамды тарлық шынықтырады, адамгершілікті барлық ұмыттырады

– Нужда закаляет, богатство о человечности забывает.

Адамның көңілі бір атым насыбайдан қалады

– Бывает, что друзья расходятся из-за щепотки насыбая.

Адасқанға – жұлдыз айдай, карны ашқанға – көже майдай

– Когда заблудишься, звезды луной кажутся; а проголодаешься и лапша маслом кажется.

Адасқанның айыбы жоқ, қайтып үйірін тапқан соң

– Не велико заблуждение, коль назад нашел дорогу к своим.

Адатықтан ұдкен ат жоқ, наннан ұлкен ас жоқ

– Самое святое имя – человек, самая свята пища – хлеб

Ажал ажарға қарамайды – Смерть на лица не смотрит.

Аз жұмысты қиынсыңсаң, көп жұмысқатап боларсың

– Будешь выбирать легкую работу, трудная достанется.

Аз қайғыны ас басады, көп қайғыны дос басады

– Малая печаль за едой забывается, большая – за беседой с другом.

Аз сөйлесең де саз сөйле  – Говори редко, но метко.

Азғын денеге ауру үйір  – Истощенному телу все болезни товарищи.

Аздің азаншысы болғанша, көптің қазаншысы бол

– Чем десятком людей руководить, лучше для сотни людей кашу варить.

Ай бетінде де дақ бар — И на луне есть пятна.

Ай көрмесең туысың жат, жыл көрмесең жолдасың жат

– Если месяц с родственниками не видишься, становятся чужими,

если год с друзьями не видишься, становятся чужими

Айлалы батыр алдырмас – Ловкого батыра силой не возьмешь.

Айна айна емес, халық айна – Зеркало правды – народ.

Айран ұйытса, іріткен, тері илесе, шіріткен

– Взялся простоквашу ставить – молоко прокисло, взялся кожу дубить – шкуру сгноил.

Айтуға оңай, істеуге қиын  – Легко сказать, да трудно сделать.

Айырылмастай досыңа қайырылмастай сөз айтпа

– Другу неразлучному не говори слов разлучающих.

Связанные вопросы и ответы:

1. Какую роль играют казахские пословицы в повседневной жизни людей

Казахские пословицы играют значительную роль в повседневной жизни людей, так как содержат в себе мудрость и опыт предков, руководствуясь которыми люди принимают жизненно важные решения, извлекают уроки из прошлого и строят своё будущее.

2. Чем отличаются казахские пословицы от других народных мудростей

Казахские пословицы отличаются своей глубокой философией, простотой и ясностью выражения мыслей. Они часто включают в себя символику и образы, которые делают их запоминающимися и актуальными на протяжении многих поколений.

3. Какую информацию могут передавать казахские пословицы

Казахские пословицы могут передавать разнообразные знания и умения, вдохновлять на достижение целей, учить мудрости и терпимости, помогать в принятии сложных решений и справляться с жизненными трудностями.

4. Существует ли в казахских пословицах какой-то общий моральный кодекс или ценности

Да, в казахских пословицах отражены такие ценности как семейные узы, почитание старших, честность, трудолюбие, гостеприимство и уважение к природе. Эти ценности сформировались на протяжении веков и являются основой морального кодекса.

5. Каким образом казахские пословицы помогают сохранить национальную идентичность

Казахские пословицы помогают сохранить национальную идентичность через передачу традиционных ценностей и культурных особенностей народа. Они являются своеобразным кодом поведения и мышления, способствующим сохранению уникальности казахского народа.

6. Какие темы чаще всего затрагиваются в казахских пословицах

В казахских пословицах часто затрагиваются такие темы, как семейные отношения, дружба, трудолюбие, мудрость старших, любовь к родине, верность принципам и уважение к традициям. Эти темы остаются актуальными и сегодня.

7. Как можно применить казахские пословицы в современной жизни

Казахские пословицы могут быть применены в современной жизни для вдохновения, мотивации к достижению целей, принятия важных решений, сохранения семейных ценностей и укрепления духовности. Они помогают человеку не забывать о своих корнях и оставаться верным себе.

Какие основные темы затрагивают казахские пословицы

Самые древние из казахских пословиц и поговорок отражают охотничий период в истории предков казахов, а также скотоводческий уклад жизни. В эпоху отсутствия границ в современном понимании этого слова и частых взаимных набегов, захватов пастбищ, угодий, особую важность приобретают темы сплоченности и единства рода, племени и всего этноса, необходимости защиты родной земли.

Например, исследователь Платон Мелиоранский включил в свою работу , вышедшую в свет в 1893 году, пословицу « Есігінің алдында төбе болса ерттеп қойған аттай болсын » — « Если перед твоей дверью есть холм, пусть будет он вместо оседланной лошади ».

Ее толкование звучит так: «Благопожелание это относится еще к периоду беспрестанной баранты ( барымты — прим. ред.), когда с холма или с оседланной лошади вооруженные пастухи должны были высматривать врагов».

С возникновением классового расслоения общества появляются пословицы и поговорки о богатстве и бедности, о несправедливости, притеснениях власть имущих и так далее. В книге Балтабая Адамбаева « Казахское народное ораторское искусство » можно найти много примеров пословиц и поговорок на нужную тему.

Автор приводит пословицы в традиционном понимании — « Алтын, куміс тас екен — Арпа, бидай ас екен » — « Золото и серебро — лишь побрякушки, а ячмень и пшеница — пища ». Но есть и такие как « Бай аузында семіз сөз » — « В устах бая и слова жирные ». Эта пословица, например, уже несет в себе элемент насмешки.

В целом, пословицы и поговорки охватывают почти все стороны духовной и материальной жизни казахского народа. Кроме того, они фиксируют традиции, нормы и обычаи народа, коллективные, нередко архаические представления о мире и обществе, элементы и явления традиционной культуры.

Пословицы отражают общечеловеческие моральные и нравственные установки. В них народный менталитет проявляется особенно ярко. Без преувеличения можно сказать, что народом созданы пословицы и поговорки, используемые почти во всех жизненных ситуациях. Тематика пословиц практически неисчерпаема, как неисчерпаемы сюжеты самой жизни.

«Пословицы и поговорки многие века были для казахского народа своеобразным сводом законов и правил. Разбирая и решая различные внутриродовые и межродовые конфликты самого разного характера, бии часто обращались к пословицам, ибо в них выражались неоспоримые, самой жизнью проверенные истины. И надо сказать, что бии очень часто, используя народные афоризмы, решали самые запутанные тяжбы и находили выход из сложных ситуаций», — подчеркнула Бахытжан Азибаева.

Какое значение имеют пословицы в культуре и обществе Казахстана

Какое значение имеют пословицы в культуре и обществе Казахстана. Казахские пословицы и поговорки, которые мы произносим в повседневности

Хочу поделиться своими соображениями о смысле использовании казахских пословиц и поговорок в повседневности.

Несмотря на то, что за последний век горожане порядком обрусели, употребление старинных народных пословиц и поговорок в беседах иногда бывает актуальным.

И часто в таких случаях мой мозг взрывается возражениями об истинном смысле и значении сказанного нашими предками.

"Ақыл - жастан, асыл - тастан" - прямой перевод таков "Ум от молодых, драгоценности из камня". По крайне мере, в таком смысле эту поговорку используют обычно.

Но не все так просто. Почему нельзя ни в коем случае переводить с казахского на русский как есть, прямо по написанию?… Любой язык мира уникален по своему. Уникальность казахского языка заключается в том, что большинство выражений и слов почти всегда имеет двойной, иногда тройной смысл. И переводить надо только после тщательного изучения настоящего смысла, который придал фразе написавший. И также тщательно подбирать слова и размещать в предложении - чтобы не быть потом осмеянным, как часто случается у нас с псевдопереводчиками реклам и т.д.

Наши мудрые предки любили играть словами и их значениями. И все два, а то и три значения поговорок сводились к одному подтексту. Попробую разобрать.

Слово "жас" переводится как "молодой". А еще оно переводится как "возраст". "Тас" переводится как "камень", а еще это слово используется для определения любой окаменевшей вещи. "Ақыл" - ум, способность независимо мыслить, интеллект и т.д. И мое заключение: "Ум и от молодых, и от возраста, а драгоценность все тот же камень". Не имеет значения, молодой или в возрасте, если человек умен и независим в мыслях - это дар для народа, а любая драгоценность - всегда была и остается всего лишь камнем. И кстати, верховный би - Толе би был самым младшим из биев.

Р/s: Почти у всех народов пословицы и поговорки имеют двойное значение, на то они и пословицы и поговорки, чтобы заставлять людей думать. Во-первых, это я и хотела донести. Во-вторых, научитесь понимать смысл сказанного на родном языке, все слова уже есть у нас, и если вы этого не знаете, значит, надо поискать в книгах и словарях, а не тратить деньги из гос.средств на придумывание новых казахских слов. Аллё, у нас кризис, и видимо, не только экономический.

Какие уроки можно извлечь из казахских пословиц для своей жизни

В казахском фольклоре воспитанию девушек всегда уделялось особое, даже можно сказать пристальное внимание. По сей день поколение моих родителей считает актуальными многие казахские пословицы и накладывает их на сегодняшние реалии. Однако это всё равно что пытаться поместить куб в форму круга.

Как по мне, это просто жуткая пословица –

«Қыз – қонақ»

(«Девочка в доме – гостья»). Во-первых, фраза будто ставит барьер между ребёнком и родителями. Если девочка в доме «гостья», то какой смысл сближаться с домашними? Она будто квартирант, который непременно скоро съедет. Девочке это вбивают в голову с детства, и она уже морально готова разлучиться с близкими в любой момент. Вот вам и контрзависимые отношения. Во-вторых, если у девочки есть брат – у неё может возникнуть вполне обоснованная мысль: «Почему он «постоянный житель» этого дома, а я «гостья»? Получается, его любят сильнее, чем меня». Самое забавное: притом что девушка в доме «гостья», она должна обслуживать всех, чтобы набраться опыта в бытовых делах и не «опозориться» в будущем перед свекровью (да-да, мне и такое говорили). Так жизнь в родном доме превращается в демоверсию келинской жизни.

Также неоднократно я слышала пословицу

«Қызды қымтам ұстаған ұялмайды»

то есть «Кто воспитывает девочку в строгости, тому потом не будет стыдно». Как вам такое? Возвращаемся обратно во времена, где девушка должна была быть «удобной» и покладистой, чтобы заслужить любовь, то есть в Средневековье. Мало того что ты «гостья» в доме, так ещё постоянно находишься под прицелом всех вокруг. Прямо-таки жизнь мечты.

Или вот ещё:

«Қайтып келген қыз жаман. Қайта шапқан жау жаман»

– «Плоха замужняя девушка, вернувшаяся в отчий дом, плох тот враг, который повторил набег». Меня охватил истерический смех, когда я впервые услышала эту пословицу. Сравнивать девушку, вернувшуюся в свой же дом, с врагом(!). Будем надеяться, что автор просто не подобрал другой рифмы. Вообще складывается ощущение, что девушек в принципе нигде не ждут. Сначала ты просто «гостья», потом выходишь замуж и обретаешь якобы настоящую семью, но если ты им не угодишь – в родной дом обратно тебя не примут или примут с большим осуждением. Как бракованный товар.

И на десерт я оставила свою «любимую» пословицу, которую я слышала от родителей на протяжении двадцати лет –

«Қызға қырық үйден тыйым»

Переводится как «Девушке с сорока домов запрет», и учить она должна тому, что девушке следует дорожить честью и именем, и поэтому не стоит ходить неизвестно куда и к кому. Всё детство, отрочество и взрослую жизнь меня постоянно упрекали этой фразой. Вот маленькая я хочу остаться на ночь у тёти дома – меня отпускают только после многократных уговоров и обещаний, хотя ребёнком я была тихим и спокойным. А вот мне стукнуло уже восемнадцать, подруги вовсю устраивают совместные ночёвки, где происходит всё самое интересное, а я как бы с ними, но одной ногой дома. Потому что после двух ночи, как по расписанию, начинаются агрессивные звонки на телефон. Странный, конечно, метод воспитания. Родители думали о моей безопасности, но при этом хотели, чтобы я среди ночи возвращалась домой на такси. Не разумнее ли переночевать и вернуться уже утром, когда на улице светло и многолюдно? Мне это никогда не было понятно, потому что на мой вопрос в ответ сразу же летела бескомпромиссная «Қызға қырық үйден тыйым». Всю жизнь.

Если вы только узнали об этих пословицах – я искренне за вас рада. Рада, что вас не ограничивали. Потому что в моей жизни это было сплошь и рядом. Эти фразы вызывали у меня ком в горле, который со временем перерос в большую обиду на родителей и консервативных родственников. Сейчас я не держу на них зла, но понимаю, что, помимо них, ещё полно людей с таким же мышлением – и вот это угнетает. Хочется, чтобы к ним пришло осознание, что уважение к своей культуре и безрассудное следование правилам предков – не одно и то же. Мы же не передвигаемся на лошадях вдоль новостроек на Аль-Фараби. Так почему бы не превратить эти устаревшие выражения в комфортные автомобили?

Какие принципы мудрости и морали прослеживаются в казахских пословицах

В казахском языке поговорки и пословицы имеют большое воспитательное значение, они призывают молодое поколение к труду, учебе и саморазвитию. Мероприятие на тему «Сөздің көркі – мақал» в Доме дружбы организовали представители казахского этнокультурного объединения «Ағайын».

Какую роль играют пословицы в передаче традиций и истории казахского народа. Роль пословиц в воспитании

По словам руководителя пресс-службы Ассамблеи народа Казахстана по ЗКО Асии Апсетовой, большое мероприятие казахского этнокультурного объединения «Ағайын» проводится как итоговое в рамках работы АНК по ЗКО в текущем году. То, что все этнокультурные объединения дружно задействованы в культурной жизни региона, можно увидеть на примере таких мероприятий. Праздничная атмосфера царит в Доме дружбы целый день, радует то, что люди идут на праздник семьями.

В фойе организовали выставку с национальным колоритом, а в зале гостей встречали и подзадоривали  песнями хор «Ағайын», ансамбль «Әжеге сәлем». Зрители восторженно аплодировали заместителю председателя казахского этнокультурного объединения «Ағайын» Айгуль Бигалиевой и председателю чечено-ингушского этнокультурного объединения «Вайнах»  Данильбеку Саратову, исполнившим песню  Абая «Көзімнің қарасы». Данильбек Саратов рассказал о том, какая участь постигла чеченский народ во время депортации при сталинском режиме и, что в суровых степных условиях чеченцы и ингуши выжили  благодаря душевной щедрости и гостеприимству казахов. Он также подчеркнул, что у казахского народа своя богатая самобытная история, которая еще полностью не изучена.

Какую роль играют пословицы в передаче традиций и истории казахского народа. Роль пословиц в воспитании

Надо отметить, что не только студенты, но и учащиеся начальных классов, активно участвовали в словесных состязаниях на знание устного народного творчества. Сама организация конкурса оказалась оригинальной, дети разгадывали пословицы и по картинкам на экране, и по устным изречениям, самые активные при этом получали призы. Среди них особенно хочется отметить самых юных участников – учеников 4 «Е» класса школы-гимназии №44 имени Д. А. Конаева Жансултана Жантасулы и Абылая Сансызбай, вышедших в финал конкурса. Участвовали в конкурсе и те, кто обучался на курсах казахского языка в Доме дружбы у Мансии Нариманқызы. Айгуль Бигалиева вручила учителю школьников благодарственное письмо.

Руководитель областного управления общественного развития Гульжанар Шукеева дала высокую оценку организации данного мероприятия и подчеркнула его значимость. Она отметила, что пословицы и поговорки – это назидание, философская мысль, сказанная в форме завета. – Они вкладывают свой глубокий смысл, пополняют словарный запас, воспитывают чувство патриотизма.  Привлекая к мероприятию  молодежь, пропагандируя культурные и духовные ценности, мы вносим свою лепту в воспитание подрастающего поколения, – отметила Г. Шукеева.

Меценатскую поддержку мероприятию оказал от регионального филиала НДПП «Ауыл» и городского совета ветеранов Мынатаубик Анесов. Председатель городского совета ветеранов вручил детям призы.

– В течение месяца в Доме дружбы были организованы курсы казахского языка для кандастар, а также жителей города, и теперь настал момент подведения итогов, которые очень радуют, – поделилась председатель казахского этнокультурного объединения А.Бигалиева.

Какую роль играют пословицы в передаче традиций и истории казахского народа

ГБОУ ВПО Саратовский ГМУ им. В.И. Разумовского Минздрава РФ Кафедра русской и классической филологии

А форизмы древних в речи современных людей

Новицкий А. В.Научный руководитель: к.ф.н., доцент Барсукова М.И.

ГБОУ ВПО Саратовский ГМУ им. В.И. Разумовского Минздрава РФ

Кафедра русской и классической филологии

Произнесенные когда-то людьми простые слова, имеющие очень глубокий смысл, затрагивающие душу со временем становятся афоризмами. Поколениями они передаются из уст в уста, их повторяют в письменных текстах, о них пишут книги, составляют сборники. В них содержится истина, правда о жизни и ее ценностях. Чтобы блеснуть интеллектом в компании незнакомых людей или в кругу друзей иногда достаточно процитировать умело подобранный афоризм. Повторять слова великих мира сего всегда было модно, ведь это говорит об эрудиции и начитанности говорящего. Когда простые люди, не боясь за свою жизнь, высказывали свои мысли об окружающем мире, о законах природы, их подвергали пыткам и казнили, но сказанные слова уже вырывались на волю, их запоминали и повторяли. Читая сборники афоризмов, собранных по различным темам, можно проследить историю мысли целых народов, увидеть жизнь авторов, их проблемы и тревоги, понять ценности их жизни. Краткие и емкие , эти строки позволяют нам узнать о том, как протекала жизнь обычных людей, чего они боялись, кого любили, о чем переживали. В обыденной жизни, в обычном разговоре с друзьями или знакомыми, мы употребляем те самые афоризмы древних мудрецов, не всегда зная о том, кто и в каком веке сказал эту мудрость. Так, например, говоря «нельзя дважды войти в одну и ту же реку», мы не задумываемся о том, что это сказал Гераклит, в VI веке до н. э. Или размышляя над своими поступками, говорим сами себе: «Не делай человеку того, что не желаешь себе», - так сказал Конфуций в VI веке до н. э. Эти мысли проходят сквозь века, оставаясь значимыми для нас. Таким образом, можно сделать вывод о том, что в разные времена и в разных землях людей волновали вопросы и поиски ответов, которые волнуют и нас, современных молодых людей. Знакомясь с афоризмами в курсе латинского языка, мы знакомимся с мыслями великих врачей, историков, политических деятелей. Знание крылатых мыслей великих подтверждает вечные истины (Sermo est imago animi), открывает горизонты профессионального мастерства (Invia est in medicina via sine lingua Latina) и позволяет соответствовать высокому статусу студента медицинского вуза (Omnium profecto atrium medicina nobilissima est).

Какие значения могут иметь для современного человека древние мудрые высказывания

ЛОНДОН. КАЗИНФОРМ – Казахстанский докторант-исследователь Оксфордского университета Ольга Мун вместе с коллегой из Школы социальных, политических и глобальных исследований Килского университета Айзуддин Мохамед Ануаром работают над исследовательским проектом, призванным познакомить британских студентов с глубоким смыслом казахских и малайзийских пословиц. Подробности читайте в материале собственного корреспондента МИА «Казинформ».

Грант на проект «Мудрость пословиц»

«Проект «Мудрость пословиц» начался в 2023 году после того, как я и мой коллега из Малайзии, доктор Айзуддин Мохамед Ануар, выиграли малый грант Института устойчивого будущего Килского университета», - рассказывает научный сотрудник Оксфордского университета Ольга Мун, которая родилась и выросла в Алматы.

В своей исследовательской работе казахстанская ученая использует монографию директора Института литературы и искусства имени М. О. Ауэзова Кенжехана Матыжанова «Казахский семейный фольклор» и книгу отечественного публициста Герольда Бельгера «Записки старого толмача».

«Мы хотим использовать казахские и малайзийские пословицы при разработке педагогического подхода, направленного на обучение студентов элементам устойчивого развития и охране окружающей среды. В наших странах всегда были знания о взаимоотношении человека и природы, передаваемые из поколения в поколение, которыми мы можем поделиться с Европой», - подчеркивает собеседница МИА «Казинформ».